https://es.duolingo.com/
Aunque hagas trampas a base de repetir ejercicios se te acaba quedando algo. Es como en los videojuegos que al principio te sale mal, pero a base de repetir una y otra vez vas mejorando. Y al final aprender otro idioma te llena de más orgullo que ganar una partida del matamarcianos o una competición. Lo malo es que Duolingo no te da apenas nada de gramática, y yo fallé un montón de ejercicios de francés porque nadie me explicó nada sobre los artículos partitivos (los franceses no dicen "yo como pan" sino "yo como (algo) de pan". Y no pronuncian la s en los plurales. El portugués es muy parecido al castellano, y cuando te acostumbras al vocabulario se acaba comprendiendo con relativa facilidad. En el italiano no usa la S en los plurales, sino una declinación distinta. El alemán cuesta más trabajo. No es que sea imposible, pero sí requiere mucho más tiempo y esfuerza, por las declinaciones (cambia el final de la palabra dependiendo de si está es sujeto o está en el predicado como complemente directo o indirecto), y no tienen unas reglas fijas con el plural.
Una de mis recomendaciones. Los cuentos populares en su tiempo fue el recuerdo de la infancia de niños de otras generaciones, incluso de hace siglos, y como patrimonio cultural no se merecen caer en el olvido.
Blog de cuentos populares.
No hay comentarios:
Publicar un comentario